Im/politeness and Stage Translation
Special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 6:1 (2020)
| National and Kapodistrian University of Athens
[Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts, 6:1] 2020. v, 108 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins Publishing Company
Table of Contents
Introduction: Im/politeness and theatre translationMaria Sidiropoulou | pp. 1–8
Who’s afraid of aggression: Gender and impoliteness through translationEirini Stamouli | pp. 9–25
Blaming, critique and irritation in the family through translationAristea Rigalou | pp. 26–44
Mask and face: Im/politeness in stage translations of Mourning Becomes ElectraMaria-Nikoleta Blana | pp. 45–63
Aggression and narrative in Edward Albee’s The Zoo StoryMaria Lamprou | pp. 64–78
Im/politeness, gender and power distance in Lady Windermere’s FanChrysi Mavrigiannaki | pp. 79–91
Constructing leadership through translating im/politenessNatalia Skrempou | pp. 92–108
Cited by 1 other publications
This list is based on CrossRef data as of 24 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.