Article published in:
Translaboration: Exploring Collaboration in Translation and Translation in Collaboration
Edited by Alexa Alfer and Cornelia Zwischenberger
[Target 32:2] 2020
► pp. 191216
References

References

Ahmed, Maroussia, Corinne Alexandre-Garner, Nicholas Serruys, Iulian Toma, and Isabelle Keller-Privat
2015Migrations/Translations. Paris: Presses universitaires de Paris Ouest.Google Scholar
Alfer, Alexa
2017 “Entering the Translab: Translation as Collaboration, Collaboration as Translation, and the Third Space of ‘Translaboration’.” In ‘Translaboration’: Translation as Collaboration, edited by Alexa Alfer, special issue of Translation and Translanguaging in Multicultural Contexts 3 (3): 275–290. CrossrefGoogle Scholar
Angelelli, Claudia
ed. 2014The Sociological Turn in Translation and Interpreting Studies. Amsterdam: John Benjamins.Google Scholar
Azoulay, Ariella
2008The Civil Contract of Photography. Translated by Rela Mazali and Ruvik Danieli. New York: Zone Books.Google Scholar
2012Civil Imagination: A Political Ontology of Photography. Translated by Louise Bethlehem. London: Verso.Google Scholar
Bachmann-Medick, Doris
2012 “Translation – A Concept and Model for the Study of Culture.” In Travelling Concepts for the Study of Culture, edited by Birgit Neumann and Ansgar Nünning, 23–44. Berlin: De Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
2016Cultural Turns: New Orientations in the Study of Culture. Berlin: De Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
2018 “Migration as Translation.” In Migration: Changing Concepts, Critical Approaches, edited by Doris Bachmann-Medick and Jens Kugele, 273–293. Berlin: De Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Bal, Mieke
2019 “Close Encounters: Producing Mutual ʻIntegration’.” In Handbook of Art and Global Migration: Theories, Practices, and Challenges, edited by Burcu Dogramaci and Birgit Mersmann, 79–101, Berlin: De Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Banks, Marcus, and David Zeitlyn
eds. 2015Visual Methods in Social Research. 2nd ed. London: SAGE.Google Scholar
Bassnett, Susan, and André Lefevere
eds. 1990Translation, History, and Culture. London: Printer Publishers.Google Scholar
Boehm, Gottfried
1995 “Die Wiederkehr der Bilder.” In Was ist ein Bild?, edited by Gottfried Boehm, 11–38. München: Wihelm Fink.Google Scholar
Buzelin, Hélène
2011 “Agents of Translation.” In Handbook of Translation Studies, vol. 2, edited by Yves Gambier and Luc Van Doorslaer, 6–12. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Callon, Michel
1984 “Some Elements of a Sociology of Translation: Domestication of the Scallops and the Fishermen of St Brieuc Bay.” The Sociological Review 32 (1): 196–233. CrossrefGoogle Scholar
Calore, Elisa
2017 “Migrant Image Research Group: An Image – A Statement.” Accessed August 28, 2018. http://​2017​.biennalefotografie​.de​/en​/edition​/journal​/fragen​-an​-die​-migrant​-image​-research​-group
Cordingley, Anthony, and Céline Frigau Manning
eds. 2017Collaborative Translation: From the Renaissance to the Digital Age. London: Bloomsbury.Google Scholar
Cronin, Michael
2003Translation and Globalization. New York: Routledge.Google Scholar
2006Translation and Identity. New York: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Curtis, Neal
2010The Pictorial Turn. New York: Routledge.Google Scholar
Felski, Rita
2016 “Comparison and Translation: A Perspective from Actor–Network Theory.” Comparative Literature Studies 53 (4): 747–765. CrossrefGoogle Scholar
Fernández-Ocampo, Anox, and Michaela Wolf
eds. 2014Framing the Interpreter: Towards a Visual Perspective. London: Routledge. CrossrefGoogle Scholar
Gomez, Ricardo, and Sara Vannini
2015Fotohistorias: Participatory Photography and the Experience of Migration. Washington: CreateSpace Independent Publishing Platform.Google Scholar
Gomez, Ricardo, Ivette Bayo, Philip Reed, Cherry Wang, and M. Marisol Silva
2013 “Fearless Cards: A Low-Tech Solution to Help Overcome Emotional Barriers to ICT Adoption Among Marginalized Populations.” EJISDC – Electronic Journal of Information Systems in Developing Countries 56 (1), 1–15. CrossrefGoogle Scholar
Hekkanen, Raila
2009 “Fields, Networks and Finnish Prose: A Comparison of Bourdieusian Field Theory and Actor–Network Theory in Translation Sociology.” In Translation and the (Trans)formation of Identities: Selected Papers of the CETRA Research Seminar in Translation Studies 2008, edited by Dries De Crom, 1–22. https://​www​.arts​.kuleuven​.be​/cetra​/papers​/files​/hekkanen​.pdf
Hermans, Theo
1996 “The Translator’s Voice in Translated Narrative.” Target: International Journal of Translation Studies 8 (1): 23–48. CrossrefGoogle Scholar
Inghilleri, Moira
2017Translation and Migration. London: Routledge.Google Scholar
Jakobson, Roman
1959 “On Linguistic Aspects of Translation.” In On Translation, edited by Reuben A. Brower, 232–239. Cambridge, MA: Harvard University Press. CrossrefGoogle Scholar
Jansen, Hanne, and Anna Wegener
2013 “Multiple Translatorship.” In Authorial and Editorial Voices in Translation 1: Collaborative Relationships between Authors, Translators and Performers, edited by Hanne Jansen and Anne Wegener, 1–39. Montréal: Éditions québequois de l’œuvre.Google Scholar
Latour, Bruno
1996 “On Actor–Network Theory: A Few Clarifications.” Soziale Welt 47 (4): 369–381.Google Scholar
Maar, Christa, and Hubert Burda
eds. 2004Iconic Turn: Die neue Macht der Bilder. Köln: DuMont.Google Scholar
Mersmann, Birgit
2008 “(Fern-)Verkehr der Bilder: Mediologie als methodischer Brückenschlag zwischen Bild- und Übersetzungswissenschaft.” In Mediologie als Methode, edited by Thomas Weber and Birgit Mersmann, 149–168. Berlin: Avinus.Google Scholar
2014 “D/Rifts between Visual Culture and Image Culture: Relocations of the Transnational Study of the Visual.” In The Trans/National Study of Culture: A Translational Perspective, edited by Doris Bachmann-Medick, 237–260. Berlin: De Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Migrant Image Research Group
2017Lampedusa: Image Stories from the Edge of Europe. Leipzig: Spector Books.Google Scholar
Mitchell, W. J. T.
1995Picture Theory: Essays on Verbal and Visual Representation. Chicago: Chicago University Press.Google Scholar
Palmer, Daniel
2013 “A Collaborative Turn in Contemporary Photography?photographies 6 (1): 117–125. CrossrefGoogle Scholar
Pink, Sarah
2001Doing Visual Ethnography: Images, Media and Representation in Research. London: SAGE.Google Scholar
Polezzi, Loredana
2012a “Translation and Migration.” Translation Studies 5 (3): 345–356. CrossrefGoogle Scholar
2012b “Migration and Translation.” Handbook of Translation Studies, vol. 3, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 102–107. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Roberts, John
2014Photography and its Violations. New York: Columbia University Press. CrossrefGoogle Scholar
Shiga, John
2007 “Translations: Artifacts from an Actor–Network Perspective.” Artifact 1 (1): 40–55. CrossrefGoogle Scholar
Spector Books
. n.d. “About.” Accessed December 12, 2018. http://​spectorbooks​.com​/about
Szörényi, Anna
2006 “The Images Speak for Themselves? Reading Refugee Coffee-Table Books.” Visual Studies 21 (1): 24–41. CrossrefGoogle Scholar
Tymoczko, Maria
2005 “Trajectories of Research in Translation Studies.” Meta 50 (4): 1082–1097. CrossrefGoogle Scholar
Vorderobermeier, Gisella, and Michaela Wolf
eds. 2008“Meine Sprache grenzt mich ab…”: Transkulturalität und kulturelle Übersetzung im Kontext von Migration. Münster: LIT.Google Scholar
Wenzel, Jan
2017 “‘Photography Is Quite Good. But Not Good Enough’: The Search for New Forms of Visual Display.” In Lampedusa: Image Stories from the Edge of Europe, edited by the Migrant Image Research Group, 23–26. Leipzig: Spector Books.Google Scholar
Whittle, Andrea, and André Spicer
2008 “Is Actor Network Theory Critique?Organizational Studies 29 (4): 611–629. CrossrefGoogle Scholar
Wolf, Michaela, and Alexandra Fukari
eds. 2007Constructing a Sociology of Translation. Amsterdam: Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Wolf, Michaela
2010 “Translation ‘Going Social’? Challenges to the (Ivory) Tower of Babel.” MonTI 2: 29–46. CrossrefGoogle Scholar
Vannini, Sara, Ricardo Gomez, and Veronica Guajardo
2016 “Security and Activism: Using Participatory Photography to Elicit Perceptions of Information and Authority among Hispanic Migrants in the U.S.” iConference 2016 Proceedings, https://​www​.ideals​.illinois​.edu​/bitstream​/handle​/2142​/89319​/Vannini279​.pdf​?sequence​=1​&isAllowed​=y
Yefimova, Katja, Moriah Neils, Bryce Clayton Newell, and Ricardo Gomez
2015 “Fotohistorias: Participatory Photography as a Methodology to Elicit the Life Experiences of Migrants.” In Proceedings of the 48th Hawaii International Conference on System Sciences, 3672–3681. https://​www​.computer​.org​/csdl​/proceedings​/hicss​/2015​/7367​/00​/7367d672​.pdf
Zwischenberger, Cornelia
2017 “Translation as a Metaphoric Traveller across Disciplines. Wanted: Translaboration!” In ‘Translaboration’: Translation as Collaboration, edited by Alexa Alfer, special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 3 (3): 388–406. CrossrefGoogle Scholar