Article published in:
Language, Interaction and Acquisition
Vol. 11:2 (2020) ► pp. 298324
Références

[ p. 321 ]Références

Barnes, B.
(1985) The pragmatics of left detachment in spoken standard French. Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Benazzo, S.
(2005) Le développement des lectes d’apprenants et l’acquisition de la portée à distance en L2. Acquisition et Interaction en Langue Etrangère, 23, 65–93. CrossrefGoogle Scholar
Benazzo, S., & Andorno, C.
(2010) Discourse cohesion and topic discontinuity in native and learner production. Changing topic entities on maintained predicates. EUROSLA Yearbook, 10, 92–118. CrossrefGoogle Scholar
Benazzo, S., Dimroth, C., Perdue, C., & Watorek, M.
(2004) Le rôle des particules additives dans la construction de la cohésion discursive en langue maternelle et en langue étrangère. Langage, 155, 76–105. CrossrefGoogle Scholar
Benazzo, S., & Dimroth, C.
(2015) Additive particles in Romance and Germanic languages: Are they really similar? Linguistik Online, 71(2), 9–30.Google Scholar
Benazzo, S., & Patin, C.
(2017) French additive particle aussi: Does prosody matter? In A.-M. De Cesare, & C. Andorno (Eds.), Focus on additivity. Adverbial modifiers in Romance, Germanic and Slavic languages (pp. 107–136). Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Benazzo, S., & Paykin, K.
(2017) Additive relations in L2 French: Contrasting acquisitional trends of Italian and Russian learners. In A. M. De Cesare, & C. Andorno (Eds.), Focus on additivity. Adverbial modifiers in Romance, Germanic and Slavic languages (pp. 265–309). Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Blumenthal, P.
(1985)  Aussi et auch: deux faux amis? Französisch Heute, 2, 144–150.Google Scholar
Bonvin, A., & Dimroth, C.
(2016) Additive linking in second language discourse: Lexical, syntactic and discourse organizational choices in intermediate and advanced learners of L2 German with L1 French. Discours. Revue de Linguistique, Psycholinguistique et Informatique, 18, 3–34.Google Scholar
De Cesare, A.-M.
(2010) On the focusing function of focusing adverbs: A discussion based on Italian data. Linguistik Online, 44(4), 99–116.Google Scholar
(2015) Additive focus adverbs in canonical word orders. A corpus-based study of It. anche, Fr. aussi and E. also in written news. Linguistik Online, 71(2), 31–56.Google Scholar
Diao-Klaeger, S., & Thörle, B.
(2013) Diskursmarker in L2. In C. Bürgel, & D. Siepmann (Eds.), Sprachwissenschaft – Fremdsprachendidaktik: Neue Impulse (pp. 145–160). Baltmannsweiler: Schneider Hohengehren.Google Scholar
Dimroth, C.
(2004) Fokuspartikeln und Informationsgliederung im Deutschen. Tübingen: Stauffenburg.Google Scholar
Dimroth, C., Andorno, C., Benazzo, S., & Verhagen, J.
(2010) Given claims about new topics. How Romance and Germanic speakers link changed and maintained information in narrative discourse. Journal of Pragmatics, 42(12), 3328–3344. CrossrefGoogle Scholar
Dimroth, C., & Watorek, M.
(2000) The scope of additive particles in basic learner languages. Studies in Second Language Acquisition, 22(3), 307–336. CrossrefGoogle Scholar
Engel, H.
(2014) La dislocation dans le français oral d’apprenants suédophones: emploi et développement. In C. Lindqvist, & C. Bardel (Eds.), The acquisition of French as a second language: New developmental perspectives (pp. 53–73). Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
[ p. 322 ]
Gülich, E.
(1982) La ‘phrase segmentée’ en français et en allemand : une technique particulière à la communication orale. In M. Petit (Ed.), Didactique des langues étrangères. Français, Allemand. Actes du colloque tenu à l’Université de Lyon II en mars 1981 (pp. 33–66). Lyon.Google Scholar
Hentschel, E., & Weydt, H.
( 2013) Handbuch der deutschen Grammatik. Berlin: de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Höhle, T.
(1992) Über Verum-Fokus im Deutschen. In J. Jacobs (Ed.), Informationsstruktur und Grammatik (pp. 112–141). Opladen: Westdeutscher Verlag. CrossrefGoogle Scholar
Koch, P., & Oesterreicher, W.
(1990) Gesprochene Sprache in der Romania: Französisch, Italienisch, Spanisch. Tübingen: Niemeyer. CrossrefGoogle Scholar
König, E.
(1993) Focus particles. In A. von Stechow, & J. Jacobs (Eds.), Syntax/Syntax: Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung/An international handbook of contemporary research (pp. 978–987). Berlin: de Gruyter.Google Scholar
Klein, W., & von Stutterheim, C.
(1992) Quaestio und referentielle Bewegung. Zeitschrift für Literaturwissenschaft und Linguistik, 86, 67–92.Google Scholar
Krifka, M.
(1998) Additive particles under stress. In D. Strolovitch, & A. Lawson (Eds.), Proceedings of semantics and linguistic theory (SALT) VIII (pp. 11–128). Cornell U.: CLC Publications. https://​journals​.linguisticsociety​.org​/proceedings​/index​.php​/SALT​/article​/view​/2799​/2539
Lambrecht, K.
(1994) Information structure and sentence form. Topic, focus and the mental representations of discourse referents. Cambridge: Cambridge University Press. CrossrefGoogle Scholar
Li, C. N., & Thompson, S.
(1976) Subject and topic. A new typology of language. In C. N. Li (Ed.), Subject and topic (pp. 457–489). New York/San Francisco/London: Academic Press.Google Scholar
Métrich, R., & Faucher, E.
(2009) Wörterbuch deutscher Partikeln. Unter Berücksichtigung ihrer französischen Äquivalente. Berlin: de Gruyter. CrossrefGoogle Scholar
Nølke, H.
(1983) Les adverbes paradigmatisants: fonction et analyse. Copenhagen: Akademisk Forlag.Google Scholar
Selting, M., Auer, P., Barth-Weingarten, D., Bergmann, J., Bergmann, P., Birkner, K., & Uhmann, S.
(2011) A system for transcribing talk-in-interaction: GAT 2 translated and adapted for English by Elizabeth Couper-Kuhlen and Dagmar Barth-Weingarten. Gesprächsforschung – Online-Zeitschrift zur verbalen Interaktion, 12, 1–51. http://​www​.gespraechsforschung​-ozs​.de​/heft2011​/px​-gat2​-englisch​.pdf
Thörle, B.
(2016) Turn openings in L2 French: An interactional approach to discourse marker acquisition. Language, Interaction and Acquisition, 7(1), 117–144. CrossrefGoogle Scholar
Turco, G., Dimroth, C., & Braun, B.
(2012) Intonational means to mark Verum Focus in German and French. Language and Speech, 54(4), 461–491. CrossrefGoogle Scholar
Véronique, Georges Daniel
(2014) The acquisition of additive scope particles by Moroccan Arabic L1 learners of French. In C. Lindqvist, & C. Bardel (Eds.), The acquisition of French as a second language: New developmental perspectives (pp. 117–141). Amsterdam: John Benjamins. CrossrefGoogle Scholar
Watorek, M.
(2008) L’étude de l’acquisition des particules de portée comme révélateur du travail de l’appropriation d’une L2 : quelques implications en didactique des langues étrangères. Acquisition et Interaction en Langue Étrangère, 27, 123–142. CrossrefGoogle Scholar
[ p. 323 ]
Wehr, B.
(1984) Diskurs-Strategien im Romanischen. Ein Beitrag zur romanischen Syntax. Tübingen: Narr.Google Scholar
(2019) Syntax und Pragmatik: Topic- und Focus-Markierungen im Französischen und Italienischen. In E. Lavric, C. Konecny, C. Konzett-Firth, W. Pöckl, M. Messner, & E. Jacinto García (Eds.), Comparatio delectat III. Akten der VIII. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch-deutschen und innerromanischen Sprachvergleich, Innsbruck, 29.8.-1.9.2016. Zweiter Band (pp. 423–456). Berlin: Peter Lang.Google Scholar
Cited by

Cited by 1 other publications

Sandra, Benazzo, Dimroth Christine & Fabian Santiago
2021. Additive Linking in L2 French Discourse by German Learners: Syntactic Embedding and Intonation Patterns. Languages 6:1  pp. 20 ff. Crossref logo

This list is based on CrossRef data as of 27 april 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.