Gender, Language and Ideology
A genealogy of Japanese women's language
The book examines women’s language as an ideological construct historically created by discourse. The aim is to demonstrate, by delineating a genealogy of Japanese women’s language, that, to deconstruct and denaturalize the relationships between gender and any language, and to account for why and how they are related as they are, we must consider history, discourse and ideology. The book analyzes multiple discourse examples spanning the premodern period of the thirteenth century to the immediate post-WWII years, mostly translated into English for the first time, locating them in political, social and academic developments and describing each historical period in a manner easily accessible for those readers not familiar with Japanese history. This is the first book that describes a comprehensive development of Japanese women’s language and will greatly interest students of Japanese language, gender and language studies, linguistics, anthropology, sociology, and history, as well as women’s studies and sexuality studies.
[Discourse Approaches to Politics, Society and Culture, 58] 2014. xv, 253 pp.
Publishing status: Available
© John Benjamins
Table of Contents
List of figures and tables
List of abbreviations in transcriptions
Notes on Japanese names, the Romanization of Japanese language and translation of Japanese into English
Part 1. Women’s speech as the object of regulation
Chapter 1. The norms of feminine speech
Chapter 2. Normalization of court-women’s speech
Part 2. Gender and national language
Chapter 3. Construction of a national language for men
Chapter 4. Modernization of the norms of feminine speech
Chapter 5. Creating indexicality: Schoolgirl speech
Chapter 6. Masculinizing the national language
Part 3. Women’s language into national language
Chapter 7. Women’s language as imperial tradition: Legitimating colonization
Chapter 8. Gendering of the national language under national mobilization
Part 4. Essentializing women’s language
Chapter 9. Women’s language as reflection of femininity
Chapter 10. A gendered Japanese national language: Symbol of patriarchy
Conclusion: Going beyond the gendered linguistic ideologies
“In this wide-ranging work, Momoko Nakamura develops a challenging, sometimes surprising, but always persuasive critical corrective to deeply entrenched, essentialist conceptions of Japanese women’s language. Her historical discourse approach provides an especially productive vantage point not only on language and gender in Japan but on the formation and transformation of language ideologies everywhere.”
Richard Bauman, Indiana University
“Through a critical analysis of voluminous historical data on metalinguistic discursive practices, Momoko Nakamura, a preeminent scholar of Japanese language and gender, effectively denaturalizes the orthodox relationship between language and gender and elucidates the process and implications of the ideological construction of “Japanese women’s language.” A stimulating and invaluable addition to the field!”
Shigeko Okamoto, University of California, Santa Cruz
Bauman, Richard, and Charles L. Briggs
Benor, Sarah, Mary Rose, Devyani Sharma, Julie Sweetland, and Qing Zhang
Bucholtz, Mary, and Kira Hall
Bucholtz, Mary, A.C. Liang, and Laurel A. Sutton
Cameron, Deborah, and Don Kulick
Chamberlain, Basil H.
Dower, John W.
Doi, Takako, and Beate Sirota Gordon
Dubois, Betty Lou, and Isabel Crouch
Eckert, Penelope, and Sally McConnell-Ginet
1964b[1892, 1893] “Teikoku tokuhon [Imperial reader] and Kootooka yoo teikoku tokuhon [Imperial reader for higher elementary school].” In Nihon kyookasho taikei kindai hen 5: Kokugo 2 [A great collection of school textbooks in Japan 5: National language 2], ed. by Tokiomi Kaigo, 433–673. Tokyo: Koodansha.
Gal, Susan, and Judith T. Irvine
Hall, Kira, and Mary Bucholtz
Ide, Risako, and Tomomi Terada
2002 “Shoojo zasshi ni okeru “shoojo netto waaku” no seiritsu to kaitai: 1931–1945 nen no shoojo zasshi tookoo bunseki o chuushin ni [The formation and destruction of “girls’ networks” in girls’ magazines: Centering on the analysis of reader’s letters to girl’s magazines from 1931 to 1945].” Kyooiku shakaigaku kenkyuu 70: 185–201.
Imaizumi, Sadasuke, and Wasaburoo Sunaga
Irvine, Judith T.
Jaworski, Adam, Nikolas Coupland, and Dariusz Galasinski
Kabashima, Tadao, et al.
1997 “Jigazoo no ressun: Jogaku sekai no tookookiji o chuushin ni [The lesson of self-portrait: Centering on the reader’s columns in Jogaku sekai].” In Media, hyooshoo, ideorogii: Meiji 30 nendai no bunka kenkyuu [Media, representation and ideology: Cultural studies of Meiji 30’s], ed. by Yooichi Komori, Kensuke Koono and Osamu Takahashi, 288–318. Tokyo: Iwanami shoten.
1964 “Jinjoo kokugo tokuhon [Elementary school national language reader] and Kootoo kokugo tokuhon [Higher elementary school national language reader].” In Nihon kyookasho taikei kindai hen 6: Kokugo 3 [A great collection of school textbooks in Japan, The modern period 6: National language 3], ed. by Tokiomi Kaigo, 5–193. Tokyo: Koodansha.
Kinsei bungaku shoshi kenkyuukai
1996 “Josei no ishiki to joseigo no keisei: Nyooboo kotoba o chuushin ni [Women’s consciousness and the construction of women’s language: Centering on court-women’s speech].” In Onna to otoko no jikuu: Nihon joseishi saikoo 3 [The space-time of women and men: The reconsideration of Japanese women’s history 3], ed. by Haruko Okano, 293–336. Tokyo: Fujiwara shoten.
Kokugo choosa iinkai
1998 “Kimi to boku: Edo Tokyo-go ni okeru tsui shiyoo o chuushin ni [Kimi and boku: Centering on the paired-use in Edo and Tokyo speech].” In Tokyo daigaku kokugo kenkyuushitsu soosetsu hyakushuunen kinen kokugo kenkyuu ronshuu [Collections of treatises on national language for the hundred year anniversary of national language studies at Tokyo University], ed. by Tokyo daigaku kokugo kenkyuushitsu soosetsu hyakushuunen kinen kokugo kenkyuu ronshuu henshuu iinkai, 667–685. Tokyo: Kyuuko shoin.
Kootoo jogakkoo kenkyuukai
Kotthoff, Helga, and Ruth Wodak
Kroskrity, Paul V.
1997 “Shoojo shoosetsu: Sai to kihan to gensetsu soochi [Girl’s novels: The discursive apparatuses of differences and norms].” In Media, hyooshoo, ideorogii: Meiji 30 nendai no bunka kenkyuu [Media, representation and ideology: Cultural studies of Meiji 30’s], ed. by Yooichi Komori, Kensuke Koono and Osamu Takahashi, 195–222. Tokyo: Iwanami shoten.
Levy, Indra A.
Maltz, Daniel D., and Ruth A. Borker
2001 “Senjika no josei zasshi: 1936 kara 1943 no shuppan jookyoo to dantai kikanshi o chuushin ni [Women’s magazines in the war: Focus on the situation of publication and periodicals of groups from 1936 to 1943].” In Sensoo to josei zasshi: 1931 kara 1945 [War and women’s magazines: From 1931 to 1945], ed. by Kindai josei bunkashi kenkyuukai, 14–43. Tokyo: Domesu shuppan.
Milroy, James, and Lesley Milroy
1972 “Yabu no uguisu [Bush warbler].” In Gendai Nihon bungaku taikei 5: Higuchi Ichiyoo, Meiji joryuu bungaku, Izumi Kyooka shuu [The great collection of contemporary Japanese literature 5: Ichiyoo Higuchi, Meiji female writers, and Kyooka Izumi], ed. by Chikuma Shobo, 125–145. Tokyo: Chikuma shobo.
Monbukagakushoo 1962 “Nihon no seichoo to kyooiku [The growth of Japan and education].” http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/html/hpad196201/hpad196201_1_001.html
Monbukagakushoo 1981 “Gakusei hyakunen shi [The one-hundred year history of Japanese school system].” http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/html/others/detail/1317552.htm
1964 “Jinjoo shoogaku tokuhon [Elementary school reader], Kootoo shoogaku tokuhon [Higher elementary school reader] (I e su shi tokuhon).” In Nihon kyookasho taikei kindai hen 6: Kokugo 3 [A great collection of school textbooks in Japan, The modern period 6: National language 3], ed. by Tokiomi Kaigo, 378–614. Tokyo: Koodansha.
1972 “Jinjoo shoogaku tokuhon hensan shuisho [Principle of editing elementary school readers].” In Meiji ikoo kokugo mondai shoan shuusei: Goi, yoogo, jiten, kokugo mondai to kyooiku hen [Collection of national language policies after the Meiji period: Vocabulary, word usage, dictionaries, national-language problems, and education], ed. by Sumio Yoshida and Yuuichi Inoguchi, 476–491. Tokyo: Kazama shobo.
1964 “Jinjoo shoogaku kokugo tokuhon [Elementary school national language reader] (Hana hato tokuhon).” In Nihon kyookasho taikei kindai hen 7: Kokugo 4 [A great collection of school textbooks in Japan, The modern period 7: National language 4], ed. by Tokiomi Kaigo, 261–555. Tokyo: Koodansha.
1964 “Kotoba no okeiko, Yomikata, Shotooka kokugo [Language lesson, Readings, Elementary school national language].” In Nihon kyookasho taikei kindai hen 8: Kokugo 5 [A great collection of school textbooks in Japan, The modern period 8: National language 5], ed. by Tokiomi Kaigo, 259–709. Tokyo: Koodansha.
Monbushoo kyookashokyoku kokugoka
Monbushoonai kyooikushi hensankai
Mosse, George L.
Mutoo, Tadao, and Masahiko Oka
2004 “‘Let’s Dress a Little Girlishly!’ or ‘Conquer Short Pants!’: Constructing Gendered Communities in Fashion Magazines for Young People.” In Japanese Language, Gender, and Ideology: Cultural Models and Real People, ed. by Shigeko Okamoto and Janet S. Shibamoto Smith, 131–147. Oxford: Oxford University Press.
Nichols, Patricia C.
Nihon shoseki kokugo henshuu iinkai
Nonomura, Kaizoo, and Tsunejiroo Ando
Okamoto, Shigeko, and Shie Sato
Okamoto, Shigeko, and Janet S. Shibamoto Smith
Pharr, Susan J.
Philips, Susan U.
Reihoo yookoo kenkyuukai
Reynolds, Akiba Katsue
2001 “Direct Quotation in Japanese: A Site for Stereotyping.” In Proceedings of the Twenty-seventh Annual Meeting of the Berkeley Linguistic Society, ed. by Charles Chang, Michael J. Houser, Yuni Kim, David Mortensen, Mischa Park-Doob, and Maziar Toosarvandani, 215–228. Berkeley, CA: Berkeley Linguistic Society.
Satoo, Sakuma E.
Schieffelin, Bambi B., Kathryn A. Woolard, and Paul V. Kroskrity
Sievers, Sharon L.
Song, Youn ok
SturtzSreetharan, Cindi L.
Sutton, Laurel A.
1999 “Jyanru, jendaa, bungakushi kijutsu: ‘Joryuu nikki bungaku’ no koochiku o chuushin ni [Genre, gender and the historical description of literature: Centering on the construction of women’s diaries].” In Soozoo sareta koten: Kanon keisei, kokumin kokka, Nihon bungaku [The invented classics: The canon formation, nation state and Japanese literature], ed. by Haruo Shirane and Tomi Suzuki, 85–127. Tokyo: Shinyoosha.
Takayanagi, Kenzoo, Ichiroo Ootomo, and Tanaka Hideo
Tanaka, Chitako, and Hatsuo Tanaka
Teikoku kyooikukainai genbun itchikai
1964 “Genbun itchi no jikkoo ni tsuite no seigan [Petition for execution of the unification of spoken and written languages].” In Meiji ikoo kokugo mondai ronshuu [Collection of papers on national language issues after Meiji], ed. by Sumio Yoshida and Yuuichi Inoguchi, 288–289. Tokyo: Kazama shobo.
Tsubouchi, Shooyoo, and Roan Uchida
1964 “Kokugo tokuhon: Jinjoo shoogakkoo yoo [National language reader: Elementary school], Kokugo tokuhon: Kootoo shoogakkoo yoo [National language reader: Higher elementary school].” In Nihon kyookasho taikei kindai hen 6: Kokugo 3 [A great collection of school textbooks in Japan, The modern period 6: National language 3], ed. by Tokiomi Kaigo, 197–385. Tokyo: Koodansha.
1968 “Kokugo to kokka to [National language and state].” In Meiji bungaku zenshuu 44: Ochiai Naobumi, Ueda Kazutoshi, Haga Yaichi, Fujioka Sakutaro shuu [The complete collection of Meiji literature 44: Naobumi Ochiai, Kazutoshi Ueda, Yaichi Haga and Sakutaroo Fujioka], ed. by Senichi Hisamatsu, 108–113. Tokyo: Chikuma shobo.
1968 “Naichi zakkyogo ni okeru gogaku mondai [Language problems caused by having foreign residents inside of Japan].” In Meiji bungaku zenshuu 44: Ochiai Naobumi, Ueda Kazutoshi, Haga Yaichi, Fujioka Sakutaro shuu [The complete collection of Meiji literature 44: Naobumi Ochiai, Kazutoshi Ueda, Yaichi Haga and Sakutaroo Fujioka], ed. by Senichi Hisamatsu, 131–137. Tokyo: Chikuma shobo.
Vincent, Keith, Takashi Kazama, and Kazuya Kawaguchi
Wong, Andrew, Sarah J. Roberts, and Kathryn Campbell-Kibler
Woolard, Kathryn A.
Yukawa, Sumiyuki, and Masami Saito
Cited by 10 other publications
Tiziana Carpi & Iacus, Stefano Maria
Dahlberg-Dodd, Hannah E.
Robertson, Wesley C.
Tanaka, Lidia, Kaori Okano, Ikuko Nakane, Claire Maree, Shimako Iwasaki & Chie Takagi
This list is based on CrossRef data as of 04 june 2021. Please note that it may not be complete. Sources presented here have been supplied by the respective publishers. Any errors therein should be reported to them.